HTTP/1.1 200 OK Cache-Control: no-cache, private Content-Type: text/html; charset=UTF-8 Date: Mon, 30 Nov 2020 19:37:00 GMT 学长我坚持不住了 " }

Its Been Tough to Handle: OAP Toke Makinwa Reveals She Has Tested Positive For COVID-19 (VID)

Published On: October 29, 2020, 12:41 pm (2 weeks ago)
Author: kacy lee

Toke Makinwa has revealed that she tested positive for the deadly Covid-19 virus and has been undergoing treatment since.

The OAP and actress took to her Instagram page to disclose that she contracted the disease but  couldn’t  exactly pinpoint where and how in the new episode of her vlog, ‘Toke Moments’.

The fashionista who noted that she thought she was going to die for a minute stated that she had ready started willing some of her properties and had told singer, Tiwa Savage that she would get three of her Birkin bags upon her demise.

Toke Makinwa noted the first sign of trouble was after she lost her sense of smell and had to start contact tracing in case she had exposed anyone to it.

She said she’s been on serious medication since her diagnosis and doesn’t wish the experience on her worst enemy.

View this post on Instagram

根据中国海关的数据,今年头十个月,中国对美国出口同比增长5.2%,对东盟(Asean)国家出口同比增长3.7%。
['?unip]
节目17 小品《你摊上事儿了》,秦海璐 王茜华 孙涛 方清平
['s?r?git]
20. 对电影爱好者的最佳建议。8月学者韦勒·温斯顿·迪克森(Wheeler Winston Dixon)发出了警告:“如果你上亚马逊,看到什么精彩的黑白电影卖三美元,或者其他什么外国电影和鲜为人知的电影,赶快买下来,因为它就要绝版了,他们不会再出版它们了。”成千上万这种VHS格式的电影不会被做成DVD格式或蓝光格式,迪克森警告说。而下载的美丽新世界(又名电子销售)明年将是好年头。
教育部之后表示,他们不会容忍这种欺骗行为,并已经要求公安部门进入进行调查。
对家长而言,整天抱着孩子非常费劲,尤其是孩子越来越大、越来越重的时候。
农村贫困人口减少1240万;
TV soaps regularly top the TV ratings but the highest trending show of 2012 was the BBC kids' show 'Mike The Knight' that beat US terror drama 'Homeland' and 'Towie.'
上周四,中国电影资料馆副馆长张晓光表示,这些电影从来自100个国家的2000多部候选影片中脱颖而出,将于4月8日到23日期间在北京30多个电影院和大学放映。
Will the Federal Reserve's path out of bond buying get bumpy?
8. Employment futures weak as pensions drain states, municipalities
For co-founder Harper, a top priority for the next 12 months is shoring up Bigcommerce’s internal technical talent and creating services that help merchants build closer customer relationships. One example is offering data that helps store managers track “abandoned carts” and offer deals that help turn browsers into buyers. This can help merchants quickly add 15% to their monthly sales, he said.
Gitanjali向《商业内幕》透露,她的发明是受到了密歇根弗林特市丑闻的启发,该地的官员们正面临着指控。
The catwalk queen and reality star, 22, topped the annual Forbes list for the first time with earnings of $22 million over the past 12 months.
《好时光》
至于英格兰嘛?或许最好的事情应该便是在此次比赛中无人会期待有任何事情的发生,而对于英格兰而言,不从小组赛中淘汰掉便是一个褒奖了吧。
protocol
大力促进就业创业。
7. 《出局:禁止接触》(Out 1: Noli Me Tangere),导演:雅克·里维特(Jacques Rivette)。

A post shared by Toke Makinwa (@tokemakinwa) on




Posted: (2 weeks ago) on 29-10-2020 12:41 PM | Addicted Hero
This is just the beginning.
Posted: (2 weeks ago) on 29-10-2020 05:55 PM | Gistmaniac
Reply
keep laughing!! una no no anything
Posted: (2 weeks ago) on 29-10-2020 07:48 PM | Addicted Hero
Reply

fire TRENDING GISTS fire

TODAY'S TOP
  1. 但行业观察人士说,这样的观点忽略了一个中国在创新方面与西方竞争对手直接对峙的领域:让中国版本更具互动性、使用起来也更有趣的那些额外功能。

  2. ad+(mini小+ster→小人→古代大臣称自己是“小人”→部长,大臣)→做部长→管理,治理+ation→行政,管理

  3. Certainly, the emails have already started flooding in celebrating various products in shades of Rose Quartz and Serenity. But I wonder: Are we suddenly going to see a host of blended pastel ties, as opposed to the currently popular red and blue, popping up in the next round of presidential debates? Place your bets now.

  4. Hope you enjoy the happiness of New Year and all the trimmings.

  5. 施密特在接受采访时问道,“为什么我们接连看到如此多的创纪录温暖年度?这是因为地球正在变暖。根本的问题是,这是一种长期趋势,这种趋势不会消失。”

  6. During Monday night’s debate Mr Rutte reiterated that he would not form a coalition government with Mr Wilders’ party, even ruling out forming a government that relied on support from the anti-immigration party. “I’m not going to work with such a party again,” said Mr Rutte, whose first minority government was propped up by PVV after the 2010 elections.

  7. 200家提名公司中,101家为私营企业,其余为国有企业。这200家企业的总价值年同比增长了36%,达到6960亿美元,其中前十名占总价值的46%。

  8. 11. 另外26部我喜爱的影片——为什么不呢?其中很多影片本可以跻身我的十佳之列的。《迷失1971》(’71)、《艾米》(Amy)、《失常》(Anomalisa)、《骇客交锋》(Blackhat)、《芝拉克》(Chi-Raq)、《机械姬》(Ex Machina)、《实验者》(Experimenter)、《诉讼》(Gett: The Trial of Viviane Amsalem)、《恐龙当家》(The Good Dinosaur)、《伟人》(The Great Man)、《头脑特工队》(Inside Out)、《奋斗的乔伊》(Joy)、《洛杉矶消逝的风景》(Lost Landscapes of Los Angeles)、《魔力麦克2》(Magic Mike XXL)、《办公室》(Office)、《结果》(Results)、《荒野猎人》(The Revenant)、《西默简介》(Seymour: An Introduction)、《小羊肖恩》(Shaun the Sheep Movie)、《女间谍》(Spy)、《冲出康普顿》(Straight Outta Compton)、《橘色》(Tangerine)、《廷巴克图》(Timbuktu)、《生活残骸》(Trainwreck)、《白色上帝》(White God)及《狼群》(The Wolfpack)。

  9. Wang Ki-young, a director at South Korea’s culture ministry, said on Friday that Chinese authorities had ordered tourism agencies in Beijing to halt tours to South Korea from mid-March. Mr Wang said the move would be expanded to other provinces.

  10. 镜头切换到《爱乐之城》的演员和剧组人员那里,他们高兴得抱成一团了,但大家可以听到比蒂好像在说:“应该是爱玛?斯通。”而唐纳薇回应道:“什么?”当《爱乐之城》剧组上台领奖时,可以听到旁边的舞台管理人员说:“哦……哦!天啊!他拿错信封了!”

  11. The artefact which has a flat base was found inside an ancient tomb in the Xuyi County in western Jiangsu in 2009. It has been kept at the Nanjing Museum the capital of Jiangsu Province.


THIS WEEK
  1. “图特摩斯三世是埃及新王朝最重要的法老之一。他使埃及在迦南完成了从一个地域性王国向洲际大帝国的质变。”“圣殿山筛选项目”的联合发起人和总负责人Gabriel Barkay如是说。

  2. 这位开国之父指出,选举人团既会防范外国势力想在我们议会中获得不当影响力之心,又会确保总统之位永远不会落到并非具备必要素质的杰出者那种人手里。

  3. “中国是澳大利亚最有价值的旅游市场,到2020年其价值可能超过130亿美元。”

  4. Heatwaves around the world, including one in India that led to more than 2,000 deaths and another in Iraq that saw the mercury top 50C, helped push temperatures 1C above pre-industrial levels for the first time, US and UK researchers said.

  5. Rossello also has pledged to work closely with a federal control board that U.S. Congress created last year to oversee Puerto Rico’s finances, and he has said he supports negotiations with creditors to help restructure a nearly $70 billion public debt.

  6. 人事工作类

  7. 该剧在今年暑期播出,受众的是喜欢奇幻浪漫题材的年轻观众。

  8. a朝向,void空-空城计-避开

  9. stressful

  10. 有趣的是,“真诚的问候”(unfeigned regards)又重回我们的视野——人们现在可以在印度服务中心的邮件上见到这一18世纪末的流行语。而更胜一筹的是这个签名,一个周五我收到了一则消息,末尾处写到:“周末好”(weekend well)。我差点将最佳名词使动用法奖也颁给它,不料最后一刻却杀出一匹黑马,一位顾问无意中说了句:“我们能把那件事冷毛巾一下吗?”(Can we cold towel that?)


TOP MEMBERS: